MENÜ
turkcedersidefterim.com

Ad Aktarması (Mecaz-ı Mürsel, Düz Değişmece)

Sözcüğün benzetme amacı güdülmeden başka bir sözcüğün yerine kullanılmasına ad aktarması denir.

Ey şanlı hilal! (bayrak , parça -bütün ilişkisi)

Seni gören bir çift göz ben olayım. (kişi , parça -bütün)

İki tabak yemesine rağmen doymadı. (yemek , iç-dış ilişkisi)

Onların düğününde tencereler kaynadı. (yemek , iç-dış) Ayağını çıkarmadan girme. (ayakkabı , iç-dış)

Peyami Safa’yı zevkle okurum. (roman, yazar- eser)

Batı’nın savaşa sessiz kalması düşündürücü. (Avrupa ülkeleri , yer- yön)

İnsanın genç kalemlerin olgun yazarlarından öğreneceği çok şey var. (Yazar- nesne, eşya, insan)

Rahmet yağdığından mahsulden güzel ürün aldık. (Yağmur, sebep -sonuç)

Yorum bırakın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Scroll to Top